Es-cmmi-cmmi-glossary
SEI CMMI-グロサリオ
A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z |
[A .anchor]#
修正:修正された修正方法、エラーはまったくありません、条件は正しくありません。
*Adapttar las directrices* :プロセソの適応、プロセソの適応、標準の記述は、組織、組織のパラソル、特にプロの詳細を記述します。 マヨリアデラスオーガナイザシオン、オーガニゼーションデプロシソデプシデンシオンプエデンオクワイレンセギール100%パラトドスロスプロイェクトス。 適応の必要性があります。 Adaptar las directrices、acontinación、describir lo que se puede y no se puede modificar y identificar componentes de proceso que son admisibles los candidatos para sumodificación。
行政機関の管理:計画書の作成、組織図の作成、計画の作成、文書の作成、組織の組織化などが行われます。
Adquisición:従者制、中位制、中期制、中期制、中期制、中等後期型、中期的、中期的、中期的反転
- AmplificaciónDisciplina *:モデルのプロポーショナルオリエンタシオンオリエンタシオンパラインタープリターインフォメーションモデルオブディシプリナエスペシフィカ(por ej。、ingenieríade sistemas oringenieríade software)se llama "LA DISCIPLINA amplificaciones。"ディシプリナアンプリアシオンは、モデルとクアンドの海の必要性から構成されています。 エストス・ソン・ファシレス・デ・ローカライザー・ポルケ・アパレセン・アンド・エル・ラド・デレチョ・デ・ラ・パジーナ・イ・テナー・ウン・ティティロ・ク・インディカ・ラ・ディシプリナ・ケ・ディレクション(por ejemplo、 "paraIngenieríade Software")。
アナリシス因果:エルアナリシスデロスデバトスパラデターマティカルスコーサ。
アナリシスデレクシシト:顧客の特定の機能、および顧客の制限、制限の概念、概念の操作などの特定の機能を提供します。ペルソナ、製品、プロセスの事前利用y las medidas de eficacia。
- Análisisde Riesgos *:Laevaluación、clasificaciónypriorityizaciónde riesgos。
- アナリシス機能:トンダスのサブ機能を必要とする機能を定義し、機能を追加することができます。機能と機能のインターフェイス(内部と外部)機能と機能の概要。ニベルの優れた要求は、レンディミエントに当てはまります。
プロセソの領域:プロセソの実例と実例の組み合わせ、クアッドの現実の選択、オブジェクトの重要性の検討、重要なパラメトリクスの重要な注意事項 Lasáreasde procesos CMMI息子は、エタパスの継続的な代表者です。 エタパスの代表者、マドリッドのプロセソエスタオーガニサドスの組織。
*Arquitectura Funcional* :funcionesの機能、外部のインターフェイス(externos a laagregaciónensí)およびlasのインターフェイスexternas funcionalesインターフェイスのインターフェイス
アセグラミエント・デ・ラ・カリダッド:国連の医療機関の医療機関、医療機関、医療機関、医療機関の医療機関。
*Asignados requisito* :必要な機能を提供します。機能性とレンディミエントの要件は、優れた要件と優れた要件を備えています。
監査:トラバホの独立した試験機関と、トラバホの製品のコンジャント製品の独立機関
構成の監査:構成要素の監査は必要ではありません。
Autonomía:顧客の使用状況に応じて、製品の使用方法や使用方法を確認できます。 Autonomíalogísticaasegura que el mantenimiento se realiza tal que pro producto se encuentra en un estado si el productoestáen uso no no clientes or usuarios finales
[B .anchor]#
アクティビティプロシージャの参照:プロシージャまたはプロセスのコレクションの作成
[C .anchor]#
*Calidad* :ラカパシディッドデコンカントデカラクテリスティカスは、プロ、プロのプロセス、コンポーネント、および顧客からの依頼に基づいています。
Capacidadevaluación*:プロのキャパシタドのプロのキャパシタドは、プロの監督、コントラの監督、インセンティブなどの専門家です。 アユダルの評価と、コンプラの主要な決定、サブコントラティスタの主要な決定、組織の情報の提供。
*Capacidad de proceso* :エスペラード、ラ・ガマ・デ・ロス・リザルタド、エスペラド、ケ・プエデ・ロジャール・シギエンド・ウン・プロセソ。
キャパシダッドパラルールバーアカボ:カタロニアカタルーニャコモデデプロセソモデルCMMI con unarepresentaciónpor etapasgenéricasque agrupa lasprácticasrelativas a la forma de garantizar que el proyecto y/o deorganizaciónti。
Capacitación:Capacitaciónde laOrganizaciónen eláreade proceso、consulte ladefiniciónde.capacitación。 はじめに。
*Capaz proceso* :製品版、製品版、サービス版、プロセソス版の各バージョンがあります。
*Caso* :十二面体の定義
原因:la causaraízes una fuente de un defectoro que、si no se quita、el deffecto se ha reducido o eliminado。
プロセスの原因の割り当て:CMMI、エルテルミーノ「プロセスの原因の特殊な処理」および「プロセスの原因の割り当て」のガランティザルラコンシレンシアの使用。 Ambostérminosse definen de formaidéntica。
プロセスの原因となる原因:存在しない場合のプロセスとプロセスのコンポーネントの相互作用
プロセスの特別な原因:アルカンタス州の主要な交通機関であり、プロセソの固有の原因ではありません。
製品の製造:トラバホ製品の製造および製造、製造、製造、加工、加工、加工、加工、加工、加工、加工、加工、加工 トラバホプエデインクルールインクリエスペックインク、インターフェススペック、ラアルキテクツラロスプレーンズデプロイクトス、ドキュメントデデシニョデプレーンズデプルエバ、ラインテグラシオンイエルシステマプレーンズデプエルソデプルエソデプルエソデプルエソデプルエソデプルエソデプルエソデプルエソデプルエバデプロエソスイエメンプロ、ファブリックのプロセソデモンタヘ。
クライアント:ペルソナ、proyecto、organización、grupoなどのクライアント 、自治権のある製品の責任を負います。 計画外の顧客、組織の外に必要なものはありません。 Eltérmino「クライアントタンビエンサーヴコモuna una cuando se discute sobrerecopilaciónde requisitos orevocación。
- CMMIモデルのコンポーネント*:CMMIモデルモデルの要素の要素です。 Algunos de los principales elementos de un modelo CMMI incluyeprácticasespecíficas、lasprácticasgenéricas、objetivosespecíficos、metasgenéricas、ararea de proceso、capacidad、y los niveles de madurez。
現実のコンプリソソ:モデルのCMのモデルは、CMMIのエタパスジェネレーションポルエタパスジェネリッククエリアグルパラスプラカチカスポリティチカリレーコンソラタコンラクレアシオンアンドアセグラールエルパトロシニオです。
製品のコンポーネント:製品の品質のコンポーネントと製品の品質の低いコンポーネントのコンポーネントです。 生産性の損失成分は、顧客の生産性と生産性の向上に役立ちます。 ejemploによって、テレフォノスモバレスの大使館、テレフォノモバレスの製品があります。 パラアクエリアスempresas que cr y y ofrecerteléfonosmóviles、labateríaes un componente del producto。
操作の概念:オペラ座の総括と総括
*Concepto operacional* :unadescripciónGeneral de la Forma en que una entidad se usa o opera。
参照の設定:構成の設計情報および製品の構成要素の特定 構成の基本、構成の概要、構成の実際の構成。
コンテキストコンテキスト:要因の説明、評価の文書化、評価の質の向上、評価の比較。 Estos incluyen、pero no se limitan a、eltamañode la dependencia a ser evaluado;ラ・カラクテリスティカス・デモグラフィカス・デ・ラ・ユニダード・オーガニザティバ; laaplicacióndisciplina de los productos o servicios;エル・タマーニョ、重要な製品とサービスの提供。カリダダデロスプロダクツオブサービスおよびサービス
*Contrato requisitos* :Todos lostécnicosy notécnicoslos requisitos relacionados con laadquisición。
*Control de Calidad* :カリキュアの要件を満たしていることを確認してください。
バージョンの管理:基準の基準となる基準の基準と基準の基準となる基準に基づいて、基準となる基準を設定します。
構成の制御:構成の一貫した管理、構成、調整、デプロバビオン、デプロバシオン、および構成の実装、および構成の正式な構成の管理
構成の制御:責任者の評価とアプロバーの評価とデサプロバーの評価ロスカンビオスは、ロスの要素の構成とデベロッパーポルラアプリコのアプロバドスを宣伝します。
アセプタシオン・クリテリオス:生産性の高いコンポーネントの品質基準、顧客、顧客、およびその他の企業の要件を満たしている。
コントロールの構成:構成の管理、エルプロセソ(1)特定の機能と機能の関連性相互関連性のある構成要素、構成要素の構成(2)構成、組織化息子の評価と評価の結果を確認してください。 [IEEE 828-1983]。
制御プロセスの制御:制御プロセスの制御、プロセスの停止、およびプロセスの停止、プロセスの識別、およびプロセスの変更、プロセスの停止ロス・リミテス。
*Criterios de salida* :Los Estados de ser、que debe estar presente antes de que un esfuerzo puede terminar conéxito。
*Cunas* :artículosque pueden ser adquiridosは未証明のコマーシャルです。
[D .anchor]#
*Debilidad* :CMMI評価、CMMIの評価、CMMIのモデルモデル、アプリケーションモデルの作成。
- Declaraciónde trabajo *:proyectoの完全な完成品のためのlos trabajos contratados unadescripciónde los trabajos。
欠陥のある国:製品の欠陥のある国の欠陥(例:ロサンゼルス、コーダゴ1000年の問題の情報)。
*Derivados requisitos* :顧客からの要求の要求、顧客からの要求(1)コンテキストからの要求(por ejemplo、las normas aplicables、las leyes、laspoliíticas、en lasprática、sジェスティオン)、o(2)製品のコンポーネントの特定の要件が必要です。 タンビエン・プエデン・スルギール・デュランテ・エル・アナリシス・イ・エル・ディスセノ・デ・ロス・コンポーネント・オブ・プロダクツ・オ・システマ。
プロセスの定義:プロセスの定義と説明。 プロセソの結果を定義します。
デサルロロ:デサルロロ、CMMIの使用、マンテニミエントの実在性、アサリコモアラスアクティビダスのデサルロロ。 デモ用のデモは、デパートのメインストリームとメインテクニカの楽器の展示会で行われます。
プロセスの説明:国連文書化された活動の記録は、現実的なパラログラとオブジェクトの定義と運用の原則に基づいています。 文書の詳細、形式の完全性、検証可能性の高さ、要求事項の表示、エルディスニーニョ、プロプレゼンテーションの構成要素。 Tambiénpuede incluir procedimientos para determinar si estas disposiciones han sido satisfechos。 活動の計画、プロジェクト、および組織の組織化のための競争力のあるコンテスト
診断:Véaseevaluación結論。
*Director de Proyecto* :企画監督、監督、監督、ラエストラチュラシオン、および動機付けの責任があります。 提案されたプロジェクトは、アクアロス・ク・リアリザン・ラス・タレアス・デル・プロジェクトおよびアクティビダデス・デントロ・デ・ス・レア・レスポンサビリダードを管理します。 責任者、責任者、責任者。 エルディレクターデプロテクトティエンディフェレンテス役割yレスポンサビリダデスコモエルエルタマーニョ、ラダイバーシダッドyコンプレジダーデロスカンビオスデプロイェクト。
- Dirigiraplicación*:CMMIモデルモデルCMMIのモデルコミュニティモデルuna代表者genéricaque agrupa lasprácticasrelacionadas con el manejo de la eficaes de tra des de de de dete de detete de da dete interesadas。
文書:文書化された文書、および独立した中立的な独立した文書。 マネキンのペルソナとしての一般的なパーマネンシアとプーデセルレイド。 ロスドキュメンタリーには、タントのドキュメントが含まれています。
[E .anchor]#
構成の要素:構成の管理の手順は、構成の設定と構成の変更を行います。
エンプレサ:従業員は、顧客の組織を整理するために使用することができます。
*Equipo Integrado* :補完的なコンプリートアリアのグループ化された機能と、コンコメチテスのテクニコスの完全な互換性があります。 ロス・ミエンブロス・デル・イクイポ・インテグラード・プロポルシオナー・コノシミエントス・アンド・プロモシオン・アデクアダス・パラ・トダス・ラス・フェス・デ・ロス・プロダス・デ・トラバホ・イ・ソン・レスポンサブルズ・コレクション 統合されたインテグラードデインクルアーは、組織の代表者であり、組織や組織の代表者です。
シナリオ:製品の相互運用性を含むイベントの説明、製品の相互運用性、製品の相互運用性など。 Escenarios operacionales se utilizan para evaluar las necesidades y eldiseñodel sistema y para verificar y validar el sistema。
*Espera CMMI* :CMMIコンポーネントは、CMMIコンポーネントの要件を満たします。 モデルを使用して、コンポーネントの同等の実装を検証し、他のコンポーネントの実装を他のコンポーネントに実装することができます。 ラスプラティカエスペシフィカイジェネリカスセエスペラコンポーネントデルモデル
プレバースタ:中央処理装置の中央処理装置と中央処理装置の制御方法。
- Estadísticamenteproceso administrado *:un proceso que es administrado por unatécnicabasada en laestadísticaen el que se analizan los procesos、causas especiales devariaciónde procesos se identifican y se presenta dentro delímitesbien。
構成設定の変更:管理者による構成の変更と、情報の提示が必要な場合は、設定の変更が必要です。 構成情報のリスト、構成の識別、構成の変更、構成の変更、および構成の変更。
プロスタソ:エル・プロセソ・オペラ・バチコ・クェア・エル・エスタブル・シミエント・・デ・・プロ・プロセソ・・オペラティバ・・デ・・プロ・プロセソ・オペラ Un procesoestándarは、プロセソ・ク・セ・プリヴェ・インコーポラー・アンド・クアルキエ・プロセソ・デフィニドについて説明しています。 Tambiénseは、las relaciones(por ejemplo、pedidos e interfaces)entre estos elementos de procesoについて説明しています。
- 広告戦略:特別な製品の広告はありません。また、スミニストロのラス・フエンテス・デ・ステンニストロ、メトドス・デ・オブテンシオン・イ・スペシフィカ、デ・トポス・デ・アキュエルドス、ラ・ラキオ・ド・アキュエルド、ラ・ラシオなど
構造物の設計:トラバホの要素と最終製品の最終決定。
*Estudio sobre el Comercio* :基準となる基準の評価、基準となる基準、目標とする主要な代替となる基準の評価。
Evaluación:評価と評価のモデルは、レファレンスおよびモデル評価の基準に基づいて評価されます。
- エストラテギア・パラ・ラ・ジェスティオン・デ・リースゴス:un sistema organizado、enfoquetécnicopara identificar lo quepodríaprovocardañosopérdidas(identificaciónde riesgos)、evaluar y cuantificar los esgoar nedo si妊娠中のロス・リースゴス・コーサス・ケ・ポドリア・ダル・ルガル、相当な量のダニョスまたはペルディダス。 将軍によって、計画と計画、計画、組織化、組織化されました。
Evaluación:ラ・エバルアシオンes unaevaluaciónque unaOrganizaciónrealiza porsímismo a los efectos de mejorar los procesos。
- Evaluaciónalcance *:アバルカのエバルアシオンデロスリミテスの定義CMMI。
EvaluaciónCMMIconfección:Selecciónde opciones dentro delmétododeevaluaciónde una instanciaespecífica。 適応性の高い適応性と適応性のある組織的適応性は、大使館や組織に適用されます。
Evaluaciónの結論:重大な重要な要素であると評価された評価の最終的な結論、評価の可能性についての問題。 Se incluye、comomínimo、los puntos fuertes ydébilesbasado en observacionesválidas。
クラシフィカシオンの評価:タルCMOの利用とCMMIの評価、エヴァロシオンの評価(1)エクアビションの評価(1)CMMIの認定、および(2)エルカサシデデプロソ、o(3)el nivel de madurez de una unidad organizativa。 決定的中央値決定的中間値決定的方法推定値検証方法検証方法
参加者の評価:参加者の参加者と評価者の情報を共有します。
評価の目的:改訂版と改訂版の新版があります。 カリビアン・ガランティアの独立した組織の独立した要件、ノルマ、手続きに関する敬意を表しています。
オブジェクトの評価:CMMIの評価とCMMIの評価、CMITの情報、クアンティタティバの情報、登録または宣言の宣言、ラメディシオン、プロバーイケソンベリフィカブル。
[F .anchor]#
*Fuerza* :CMMIを評価するためのTal como se utilizer、CMMIのモデルを使用するための例
[G .anchor]#
- Gestióndel Cambio *:カンビオ州のプロダスカプロダスカロスメディオスパラソル、カンビオ州のプロプエスタ
設定の設定:アプリケーションの管理と管理(1)識別とドキュメンタリーのドキュメントの作成と設定(2)構成の削除(3)制御の追加(2)ロスカンビオスは、アプリカシオンの情報を提供します、y(4)ロスレクイシトスの仕様書を検証します。 [IEEE Std 610,1990]
- Gestiónde datos *:ロスプリンシピオス、プロセソスおよびシスメタスパラエルインターカンビオアンドラジェスティオンデロスダトス。
- ゲスチオンデリースゴス:un sistema organizado、procesoanalíticopara identificar lo quepodríaprovocardañosopérdidas(identificaciónde riesgos)、evaluar y cuantificar los riesgos identificados、ya desarrollar y、si desarrollar y esロス・リースゴス・カサス・ケ・ポドリア・ダル・ルガル、相当な量のダニョスまたはペルディダス。
*Grupo Independiente* :プロダクションガリディアデカリダッドデルプロセソ、プロテソ、そして「グルポインデペンデンティエ」についての詳細な紹介
グルーポ・デ・プロセソ:専門家の専門家、組織、組織、組織のすべての専門家。
- [#I .anchor]"/></emphasis>#[I .anchor]</emphasis>#
構成の識別:構成要素の管理の構成要素、製品の構成の構成要素、署名者の識別名、ニコニコパラエロス、メディアレジストレーションドキュメントの機能
識別記号:Una organizada、minuciosa en busca de riesgos probables or realistas la laconsecuciónde los objetivos。
情報:CMMI CMMIのコンポーネントは、モデルの要件を満たし、モデルの要件を満たします。 Estosコンポーネントは、コンテナープエデン、エクスプリカシオネスデタラダ、その他の情報を提供します。 サブプラティカ、ノータ、レフェレンシア、メタティティロスティティロス、エンラプラティカ、ラスフエンテス、ロスプロダクティスティピコスデトラバホ、ラディシプリナアンプリフィカシオネス、プラティカジェネリカイエエラボラシソンソンモデルインフォマティクスコンポーネント。
- Ingenieríade sistemas *:統合された学際的不統一、総体的な技術の変化、顧客への接続、最終的な顧客への製品、製品への制限ヴィダ。 エストインクルーエラデフィニシオンデラスメディダスデエヘキュシオンテクニカ、ラインテグラシオンデエスペシリダデスインジニエリアアハシアエルエスタブルシミエントデウナアルキテクトゥラデルプロダクティオ
ソフトウェアの独創性:(1)ソフトウェアとソフトウェアの操作性が保証された、計画的かつ合理的な計画と計画。 (2)El estudio de los enfoques como en(1)。
Institucionalización:アラゴガダ・フォー・デ・ハーサー・ネゴシオス・ク・ウナ・オーガニザシオン・シグ・ハグチュアルメント・コモ・パート・デ・ス・カルチュラ・コーポラティバ。
- [#K .anchor]"/></emphasis>#[#K .anchor][#L .anchor]
同等のラ:同等のラクラシフィカシアンes unaメタインターメディア、クレアッド中間の連続的な表現表現、それらの定義は、モデルの結果を定義します。
オブジェボティボの評価:継続的な表現、完全なオブジェクティブオブジェクティブは、トレイルメリアデメヨラデルプロセソクエデデセギールポルラオーガニザシオンについて説明します。
*Las Partes interesadas* :ラスデパルテスインターサダスes un grupo o individuo que es afectado por el resultado de un proyecto o puede afectar a las actividades or resultados del proyecto。
関係者の関係:関係者の関係は、関係者間での相互関係の特定、および特定の目的のための特定の目的のための相互関係の特定を可能にします。
*LasprácticasBase* :1人のペルソナからの継続的な代表者です。
*Laspr�ticasavanzadas* :継続的な代理店、トダスラスプラカティカの特定のコンパニオンニパデカパシダードデドスオマス。
Evaluaciónのライダー:una persona que conduce las actividades de unaevaluacióny ha satisfecho los criterios decalificaciónde la experiencia、conocimientos y compncias definidas por elmétodode laapreciación。
リミテス・ナチュラレス:エル・プロセソ・セ・レフレジャ・アン・ラス・メディダス・デル・レンディミエント・デ・ロス・プロセソス、ロ・ケ・セ・コノセ・ア・ベセス・コモtécnicastales comográficosde control、los intervalos de confianza、y intervalos depredicciónse emplean para determinar si lavariaciónse debe a causas comunes(es decir、el proceso es previsible o "estables")o se debe a aguna causa especial que y deben ser identificados y eliminados。
製品の概要:製品のコンパートメント、製品のコンパートメント、製品の特性、および製品の仕様の詳細についてはこちらをご覧ください。
*Logro perfil* :継続的な代表者、無職者の代表者は、キャパシダデの代理人であり、代表者は、代表者の代表者であり、パラカダの代表者は、プロヴァンスの代表者であり、キャプシカデの旅行者です。
必要なコンポーネントの損失:CMMI CMMIのコンポーネントは、ログラの主要なプロセスとプロセスの一部です。 決定論的カプシッド・デ・プロセソの評価と最終評価 モデルの特定のコンポーネントとモデルのコンポーネント。
- Los datostécnicos*:製品情報と製品情報の情報を提供します。
ロス・プログレソス・デ・ロス・プロエクトス・イ・エル・レンディミエント:ロス・プレーンズ・オブ・プロイェクト・オブ・ロス・プレーンズ・オブ・プロイェクト、インクルージョン・エズフェルゾ、コスト、プログラム・プログラム
[M .anchor]#
マネージャー:計画責任者、計画責任者、ディリギール、管理者、教育委員会、プロジェクト管理者。 提案されたプロジェクトは、アクアロス・ク・リアリザン・ラス・タレアス・デル・プロジェクトおよびアクティビダデス・デントロ・デ・ス・レア・レスポンサビリダードを管理します。 責任者、責任者、責任者。
オーガニゼーションのマドレーズ:組織図の作成と管理、ドキュメントの管理、管理、メディエーション、管理の継続など。 OrganizaciónMadurez de laOrganizaciónpueden medirse por las evaluaciones。
手続きの方法:ラス定義の結合、医療行為のパラメトリックの実例化、および医療製品の生産性の向上
*Medida de Base* :全体の特性と特性について
*Medidas derivadas* :基本的な医療機器の機能性の結果。
メロラデロスプロセソス:活動のプログラムの計画、プログラムの計画、プログラムの計画の作成
目標プロセスの結果:目標物の推定値とは何も決定されていないことを確認してください。 ej。、la calidad、rendimiento、cumplimiento de normasなど )o en la forma en que se ejecute el proceso(por ejemplo、eliminaciónde pasos del proceso redundancye、combinando pasos del proceso、mejorandoasíel tiempo de cicloなど) )
メモ帳:文書化されたドキュメントの詳細は、ドキュメントの詳細を確認してください。
重要なモデル:UNAの参加者は製品の品質を保証します。
- モデルのCMMI *:CMMIのデザイナエルマルコプエデジェネラルディフェレンテスモデルとアンファンシオンデラスネシシデスデデララオーガニザシオンクエロユーティリザ、サンバリオスロスモデロスCMMI。 ロ・タント、ラ・フレーゼ「MODELO CMMI」ポダリア・セル・ナ・デ・ムチャス・コレクシオン・デ・インフォーマシオン。 「CMMIモデル」は、CMMIのジェネラルモデルである可能性のあるモデルのコレクションを示しています。
- Modelo CMMIconfección*:CMMIのサブコンジャントのモデルとは、特定のモデルのCMMIパラエルプロポシトデロケロヘースアデクアドパラウナアプリカシオンエスペシフィカです。 モデルのコンフェクシオンとモデルのコンフェクシオンとモデルのコンペティションとオブジェボの大使館。
モデルのマドレズデカピシッド:能力成熟度モデル(CMM)の連続したロスの要素のセンセーショナルデロスプロセソスの効果と完璧なディシプリン。 Tambiénseは、その場しのぎのメノラの進化、disciplinaのprocesos、disciplinaのprocesos、california y la eficaciaのlos procesos madurosについて説明します。
評価モデルの評価:評価ツールの使用法CMMIモデルの評価法CMMI、評価方法、および評価方法
参考文献:参照モデルを使用して、アルゴリズムを参照してください。
[N .anchor]#
カペラシッドのニベル:ロスプロセソスのロゴがあります。 カプシカドの定義は、プロセスの詳細を定義します。
ニチニチソウカピシダードパーフィル:継続的な代表者、無記名のプロテッソイニコルズニチベレスデカピシダーデ。 エル・フィルフィル・プエデ・セル・ログロ・パーフィル・アル・ケ・エ・オルガニ・エル・プログレソ・デ・ラ・オーガニサシオン・パラ・カダ・アレア・デ・プロセソ・ミエントラス・セ・アヴァンザ O、el perfil puede ser un perfil de destino cuando se trata de un objetivo para la mejora del proceso。
マドリッドのニベル:メドラーデロスプロセッソスとコンジャントの事前定義デアレアスデプロセソエンエルケドドスロスオジェティヴォスデントロデルコンジャント。
いいえ、デザルロールのテーマはありません:デサロールの基本的な要素は、デプロダクションの前に実際に使用してください。 実際のusoで必要な変更を加えることはできません。
[O .anchor]#
オブジェボ:CMMIの使用法とコミティアーノの使用、メタデータのログの作成。
オブジェボ:UNA "メタ" es ne necesario componente CMMI que puede ser un objetivogenéricoo de un objetivoespecífico。 Cuando vea la palabra "objetivo" en el modelo CMMI、siempre se refiere a los componentes del modelo(por ejemplo、generic meta、objetivoespecífico)
Organizaciónde laOrganización:個人的な直接的なパラガランティザールガラティザーunaOrganizaciónsiga existiendo y aumentar su rentabilidad、cuota de mercado、y otros factores que influyen en eléxitode laorganización。
*Objetivo cuantitativo* :medoras cuantitativasのバロオブジェボデセアドエクスプレッサド。
Objetivo全般*:OBJETIVOSGENÉRICOS息子los llamados "genéricos"ポルケラミスマオブジェビティボアパレセアンヴァリアスアレアスデプロセソ。 エタパスの代表者、プロジェソの代表者、ジェネリコ。 対象外のロゴのログ主要な制御の主要な制御と計画の変更統合されたプロセスの管理、プロセスの確認、プロセスの監視、機能の改善、繰り返し実行可能。 Objetivosgenéricosson necesarios los componentes del modelo y se utilizan en las evaluaciones para determinar si un procesoestásatisfecho。
*Objetivos de la empresa* :優れた生活習慣病は、組織的存在の組織的存在、貸し出し中の商品、商品の販売、組織的影響の要因に影響を与えます。
ObjetivoEspecífico*:OBJETIVOSESPECÍFICOSは、プロセソとプロテッソのサプリフェッサーのためのアプリケッションについて説明します。 オブジェクトモデルのモデルは、モデルの使用量と使用量の評価を決定します。
オブザーバシオン:CMMI、evaluaciónevaluaciónevaluaciónevaluaciónCMMI、evaluaciónes micutro es enquito deevaluaciónlos miembroscomprensiónde lainformacióno bien visto o escuchado durante laevaluaciónes actividades derecopilación。 エルレジストロエスクリトポドラー養子縁組宣言書p ue ue o to alter、、、、、、、、、、、、、
*Oferta paquete* :正式な文書化された文書および技術文書の文書化された文書の提出cotizaciones)。 コントロリオ・エ・ユーティリザド・コモ・ウナ・ベース・パラ・ラ・セレクシオン・デ・ウナ・フエンテ・デ・アリメンタシオン・オ・ラス・フエンテス・コン・エル・フィン・オブ・レファー
- Otrapráctica*:unaprácticaque es un sustituto de una omásgenéricasoespecíficascontenidas en lasprácticasCMMI modelos que logra un efecto equivalent en en cumplimiento de los objetivosgenéricosoespecíficosdeocisasociados。 代替案はありません息子の必要性はありません。
Organización:unaorganizaciónes una estructura en la que la gente administrar colectivamente uno omásproyectos en conjunto y cuyos proyectos comparten un gerente senior y operar bajo las mismaspolíticas。
アウトソーシング:製造業者、製造業者、製造業者、製造業者、製造業者、製造業者、製造業者、製造業者、製造業者、製造業者
[P .anchor]#
パラメトロスデレンディミエント:ラスメディダスデエフィカシアイオトラスメディダスケセウーサンパラギアルアンドコントロールデスロールプログレシボ。
目的地:コンティニュアフォルマコンタナ、アンプロスタソデアレアスデプロセッソイエクスプレスコレスポンティデスニペルデカパシデデスqueレスタンダウンオジェボティーボパララメジョラデルプロセソ。
デサロロ計画:オリエンタル、計画、計画、管理の計画を立てないでください。
計画のメジョラ計画:組織手順の説明、計画の定義、および「導入計画」の定義
政治組織:学長は、一般的な教育委員会は、アル・アルタ・ジェレンシア・ケ・エス・アダプタード・ポル・ウナ・オーガニザシオン・ク・インフルエン・アンド・デターマン・ラス・デシジョンズ。
PrácticaGenérica:GENÉRICOprácticasofreceninstitucionalizaciónpara asegurarse de que los procesos asociados con eláreade procesoseráeficaz、repetible、y duradera。 Lasprácticasgenéricasestánclasificadas por objetivosgenéricosy lascaracterísticascomunes y se espera que los componentes de los modelos CMMI。 (Solo loprácticatítulogenérico、declaraciones y explicaciones aparecen en las zonas de proceso。)
PrácticaGenéricaelaboración:Despuésde laprácticasconcretas、elgenéricoyprácticalostítulosaparecen declaraciones que se aplica aláreade proceso。 プラダチカスジェネラリス、ララボラシオンプエデアパレサー、テコンソコンティルトゥロ「エラボラシオン」の形式の宣言。 LaprácticaGENÉRICAELABORACIÓNproporcionainformaciónacerca decómolaprácticagenéricadebeインタープリターパラエルアレアデプロセソ。 Si no hayelaboraciónpresente、laaplicaciónprácticade losgenéricoses明白なsinelaboración。
具体的な仕様:UNA PRACTICAESPECÍFICAes una actividad que se thinkinga importante para el logro de los objetivosespecíficosasociados。 Lasprácticasespecíficasはラスアクティビダデスの結果を表しています。 モデルの特定のコンポーネント。
プリンシパル:CMMIのタモドール、生産者の個人情報、個人情報の管理、特定の評価の方法。
手続きの手順:instalucciones de taladladas para lainstalación、ejecuciónyevaluaciónde los resultados de un examen。
*Proceso* :ユニプロダクションの基本的な手順。 プロプロセスの要素のサブプロセスやプロセスの定義を確認してください。 非サブプロセスプエデサーデスコンピュスト; un proceso elemento no。 Cada proceso elemento cubre una estrecharelacióncon las actividades(por ejemplo、laestimaciónderevisiónde pares、elemento)。 コンプリタードの使用法、使用法の説明、修正方法の説明、および使用法の説明。 エレメンタプエデセルナタレアオアクティビダッド。
*Proceso activo* :手続きを検討することを検討してください。
プロセソ管理者:中央処理装置の制御方法を定義してください。 ラカリダードデルプロダクト、ラカリダードデロスサービシオス、アトリビュートアンドエルレンディミエントデロスプロセソスソンメディブルズアンドコントロールドアロスラルゴデトドエルプロイェクト。
*Proceso atributo* :unacaracterísticaの測定可能なde capacidad de procesoは、適用可能なクアルキエプロセソです。
Procesoconfección*:パラハッカー、プロセソパラウンデシクリプションデルウンデクリプタンドフィン。 ejemploによって、プロセスの定義、プロセス、およびプロセスの制限、制限事項、プロトクトの追加が可能です。
*Proceso estable* :エルエスカードアンエルクラスコーサスエスペシアルズオブヴァリアシオンデプロセソスハンシドレティラドス&リカレントデマネラケソローラスコーサスコムネデヴァリアシオンデプロセソスデルプロセソ。
評価プロセスの正式:決定プロセスとプロセスの詳細、および「導入プロセスの評価」の詳細については、導入ガイドを参照してください。
*Proceso Definido* :consoの定義とデパソスは、メジョラの一部です。
*Proyso definido del Proyecto* :Proyecto del Proyecto area and proceso、consulte ladefiniciónde "Proyecto de proceso definido" en las notas introductorias y en determinar los proyectos proceso definidoprácticaespecífica。
最適化されたプロセス:主要なプロセスの管理プロセスの管理 継続的なメソラとメノラの連続は、ランゴデレンディミエントデロスプロセソスメジョラスメノラスインクリメンタルとイノバドラの増分です。
*Proceso Incompleto* :un proceso que no se realiza osólose realiza parcialmente(tambiénconocido como capacidad nivel 0)。 Uno omásde los objetivosespecíficosdeláreade proceso no se cumplen。
トラバホ製品:トラバホ製品の生産性と生産性の向上生産性向上のためのCMMIの生産性の向上 エストス・アーティファクトス・インクルーアー・アーキボス、ドキュメント、ピエダス・デ・ロス・プロダクツ、サービス、プロセソ、特定仕様および事実。 ロス・イェプロス・デ・ロス・プロセソス・ア・サー・コンセルドアドス・コモ・プロダシズ・デ・トラバホ・インクル・イン・プロセソ・デ・ファブリカシオン、アン・プロセソ・デ・フォルマシオン・アンド・プロセソ・デ・プロミソシ・デ・プロミソ 生産性と生産性生産性と生産性生産性と生産性生産性と生産性ファイナル。
労働者の生産物:生産物の生産物、生産物のサービスと生産物の輸送 Estascaracterísticasincluyen temas tales como eltamaño、la complejidad、peso、forma、tamañoofunción。 ポー・ロ・ジェネラル・ソン・ユーティリザドス・コモ・ウナ・エントラーダ・デ・オトロ・プロイェクト・イ・ラス・エスティマシオネス・デ・ロス・レクルソス(por ejemplo、esfuerzo、costo、programación)
製品の統合されたプロセス:顧客の環境を保護するための環境を構築します。
*Proceso realizado* :proceso que realiza los trabajos que sean necesarios para producir determinado producto identificado con productos de trabajo entrada productos de trabajo(tambiénconocido como capacidad nivel 1)。 ロス・オブジェティヴォス・エスペシフィコス・デル・アレア・デ・プロセソ・エスタン・サティスフェチョス。
- Proceso dePlanificación*:計画書を作成します。 Ladescripcióny el plan debe ser coordinado、y el plan debe incluir las normas、requisitos、objetivos、recursos、tareasなど
手順:活動化されたもの、メトドス、プラクティカ、変換されたもの、および使用されていないもの、使用されているもの、生産者の関係
参照手続き:国連文書化された国連文書化された文書は、比較可能な結果を参照するために使用されています。
アクシデンスの手順:機関車、機関車、機関車の計画書、文書の計画書などの記録を提供します。
*Proceso modelo de alto rendimiento* :undescripciónde las relaciones entre los atributos de un proceso y sus productos de trabajo que se desarrollan a partir de procesoshistóricosy calibrar los datos de rendimiento obtenidos mediante proceso y s 、前もって決定された結果が得られます。
プロセスの計画:組織のプロセスおよびエンフォーケ、「プロセスの計画」の概要を紹介します。
技術の流れの手順:実装の手順、実装の手順の説明、「手順」の説明、および技術の紹介の紹介。
*Producto* :有償の製品と有形の製品と有形のサービスとサービスの最終結果。 ELプロダクトタンビエンプエデセルクエルクプロダクトセントエンターガアルクライエントセグエルコントルト。
プログラム:(1)un proyecto。 (2)アポヤ・コン・ラ・インフラストラクチャー・コン・ラ・インフラストラクチャー、インクルード・オブジェヴォス、メトドス、アクティビダデス、プレーンズ、メディダス・イ・エキシト。
プロピエタリオデルプロセソ:ラペルソナ(o equipo)que se encarga de definir y mantener un proceso。 オーガニゼーションおよびプロペソタデルラペルソナ(o equipo)que en encarga de ladescripciónde un procesoestándar;ニプロデロスプロイェクトス、エルプロピエタリオデルプロセソエスラペルソナ(o equipo)que se encarga de ladescripcióndel proceso definido。 ロタント・ウン・プロセソ・プエデ・テナー・バリオス・プロピエタリオス・コン・ディフェレンテス・ニヴェル・レスポンサビリダッド。
*Prototipo* :アンテプロイェクトティポ、フォルマ、インスタンシアデウンプロダクティオコンポネントデルプロダクティケサーヴコモウンモデロパララスエタパスポストオアレスオブパララファイナル、ヴァージョンコンプリタデルプロダクト。
*Proveedor* :(1)La entidad entrega de productos o laprestaciónde servicios que se adquieran。 (2)un individuo、sociedad、compañía、empresa、asociación、o de otros servicios que tienen un acuerdo(contrato)con unaadquisiciónpara eldiseño、desarrollo、fabricación、mantenimiento、modificación、o el suministros de untro acuerdo(対照)。
プロジェクト:将来の相互関連性のないプロジェクトは、最終的なクライアントまたは最終的な製品です。 エル・コンジャント・デ・ロス・リカーソス・ティエン・ウン・クラロ・コミエンゾ・アンド・ファイナル・イ・ファンシオナ・デ・アキュエルド・アン・プラン。
プレバスデアセプタシオン:プルエバスホルマールは、製造業者、製造業者、製造業者、製造業者、製造業者、製造業者、製造業者、製造業者、製造業者、製造業者、製造業者、製造業者、製造業者、製造業者、製造業者、製造業者、
*Pruebas unitarias* :ハードウェア、ソフトウェアの統合、グループの統合の関係について
- [#R .anchor]"/></emphasis>#[R .anchor]</emphasis>#
*Rendimiento del proceso* :結果に基づいて治療を行います。 Se caracteriza tanto por las medidas de proceso(por ejemplo、esfuerzo、tiempo de ciclo、remociónde defectoros y eficiencia)y las medidas relativas a los productos(por ejemplo、fiabilidad、defecto densidad、y el tiempa de respua)
*Referencia* :レファレンシアの標準的な使用法を参照してください。 Unalíneade base es unainstantáneadel sistema en los lugares adecuados en el ciclo de vida de desarrollo。 後部のカンビオの正式な基準となる正式な基準を設定します。 Sin estalíneao punto de referencia、lanociónde cambio no tiene sentido。
参考製品:構成の管理、初期状態のパケッテスの管理(incluidos、por software、elcódigofuente listado)構成の定義、構成要素の説明、操作の説明、マニュアルの作成ヴィダ。
関係者の生産プロセスの関係:生産者の関係者の損失プロセス(es decir、desde laconcepciónhasta sudisposición)、tales como lafabricacióny procesos de soporte。
続き:マドリッドデラカピシダードデロスニベレスクプロポルシオナン国連憲章の提言、メジョラデロスプロセソスアンドカダアレアデプロセソ。
エタパスの代表者:モデルの構造、メタデータ、モデルの構造、プロセスの設定cada nivel crea unaFundaciónpara los siguientes niveles。
必要条件:(1)条件なし、問題解決、問題解決、問題解決 (2)労働条件、職務経歴、職務経歴、職務経歴、職務経歴、職務経歴、職務経歴、職務内容、職務内容 (3)unacondiciónde unacondicióno capacidad en(1)o(2)。
要件:ロス・エスタドス・デ・セル、ケ・デベ・エスター・プレゼンテス・アンテス・ド・ケ・ウン・エス・フエルソ・プエデ・コメンザー・コン・エキシト。
製品のコンポーネントの要件:製品のコンポーネントの完全なコンポーネント、製品、コンポーネント、製品、機能、レンディミエント、製品のコンポーネントの完全なコンポーネント。
要件:メディテアンテクニカシステムズ、コモプロトティポスアンドエンキュースタスエストラチュラダス、パラアイデンティティフォーフォームプロアクティブティアンドドキュメント、エルクライアントアンドラスネシシダデスデロススアリオスフィナーレ。
ロスプロダクツの要求:ロスデサルロラドールズの顧客のリフィナミエントデロスレキミシト、エクスプロリシットのエクスプリシトリクイストデリクサドのクライアント
要件:契約処分、損害賠償責任、損害賠償請求、およびサービスの提供、広告サービスの提供。 Los ejemplos incluyen los productos con entrega、entrega datos de derechos comercialesestándar(COTS)no son de desarrollo los temas(NDIS)、las fechas de entrega y los hitos con criterios de salida。 技術要件を含む技術的要件、実装要件に関する要件、および実装計画に関する要件。
Técnicosの要件:Propiedades(atributos)de productos o servicios a ser adquiridos or desarrollados。
レトルノ・デ・ラ・インベルシオン:ラ・レラシオン・エントレ・ロス・イングレソス・デ・ラ・プロドゥッシオン(製品)ロス・コスタス・デ・プロドゥッシオン、ロ・ケ・デマティカ・シ・ウナ・エンプレサ・セ・ベネフィシア・デ・リアリザー・ウナ・アクシオン・パラ・プロデューサー・アルゴ。
改訂版:UNA公式、ドキュメンタド、完全な評価のための完全な評価のための要求書、および承認のための必要な文書の作成。
- Revisiónpor Pares *:競合他社の欠陥と生産性の最終段階での試験の実現。
[S .anchor]#
- Segúnsea necesario *:十二面体の定義
シニアマネージャー:エルテルミーノシニアマネージャー、CMMI se re fiere a unafuncióndegestióna un nivel lo suficientemente alto dentro de unaorganizaciónque el principal objetivo de la persona es la salud a largo plazo y eléxitodeオーガニゼーション、大規模な契約、契約先、契約先。 貨物管理担当者は、プログラム管理者の責任を負います。
要請:提案されていない選考委員会の代理人(contratista)。
サブプロセス:アンプロセソque es parte de un procesomásamplio。
- CMMI製品のスイート*:マルコCMMIの完全な使用のためのツールです。
[T .anchor]#
- アナリストからのテクニカ:テクニカque empleamétodosestadísticos(p。 ej。、コントロール手順、コンフィアンス間隔、プレディクション間隔)。
*Trazabilidad Requisitos* :アソシエイションのすべての要求に対応するためのラスプエバデラプルエバ、アプリケシおよびデベリフィケーションが必要です。
[U .anchor]#
*Una adecuada* :adecuada、apropiada y、si es necesario aparecer en CMMI para permitir que los administradores de todos los niveles y losmédicos、インタープリターlosgenéricoscomoespecíficosobjetivos yprácticasa la luz dez。 イエプロロ、ウナプラーチカパラエルプロセソデロスリースゴス: "Proporcionar los recursos adecuados para realizar el proceso degestiónde riesgos、y los productos de trabajo en desarrollo y laprestaciónde los servicios。アデクアド、ポドリアエスターサティスフェチョポルエルヌメロデペルソナ、ケデベンコントロールロスリースゴス。
組織的組織:計画的組織化計画的組織化(tambiénconocido como elámbitoorganizativo de laevaluación)。ネゴシオのオブジェヴォスの一貫性。 オーガナイザーユニバードオーガナイザユニバースオーガナイザーオーガニゼーションマズグランデ、アンクアンアンウナペケニャオーガニゼーション、ラユニダードオーガニゼーションプエードセルエルコンジャントデラオーガナイザシオン。
[V .anchor]#
Validación:Validacióndemuestra que el producto、como se muestra、(o como se leproporcionará)cumplirácon su us previsto en el entorno operativo。 有効期限は「正解法」です。
Verificación:検証済みの製品の品質保証、製品の中間の製品、製品の品質、製品のコンポーネント。 検証は段階的であり、プロセッソは段階的です。 Comienza con laverificaciónde los requisitos、progresa mediante laverificaciónde los productos la Labor en curso、y culmina en laverificacióndel producto finalizado。 検証の方向トラバホ州の製品の詳細申請書の詳細についてはこちらを参照してください。
Verificationaciónde laaplicación:モデルのCMのモデルのCMMI領域のプロセスのコンタナシの代表者のエタパスジェネリカズque agrupa lasprácticasrelacionada con el Examen degestiónde des deval decones de decone手続きとノルマ。
[W .anchor]#