Android-localization
Android-ローカリゼーション
Androidアプリケーションは、さまざまな地域の多くのデバイスで実行できます。 アプリケーションをよりインタラクティブにするために、アプリケーションは、アプリケーションが使用されるロケールに適した方法でtext、numbers、files e.t.cを処理する必要があります。
'_文字列を異なる言語に変更する方法は、ローカライズと呼ばれます_
この章では、さまざまな地域などに応じてアプリケーションをローカライズする方法について説明します。 アプリケーションで使用される文字列をローカライズします。他のことも同様にローカライズできます。
文字列のローカライズ
アプリケーションで使用される文字列をローカライズするには、 res の下に values-local という名前の新しいフォルダーを作成します。ここで、localは地域に置き換えられます。
たとえば、イタリアの場合、 values-it フォルダーはresの下に作成されます。 それは以下の画像に示されています-
そのフォルダーが作成されたら、* strings.xml *をデフォルトのフォルダーから作成したフォルダーにコピーします。 そしてその内容を変更します。 たとえば、hello_world文字列の値を変更しました。
イタリア、res/values-it/strings.xml
スペイン語、res/values-it/strings.xml
フランス語、res/values-it/strings.xml
これらの言語とは別に、他の言語の地域コードは以下の表に記載されています-
Sr.No | Language & code |
---|---|
1 |
Afrikanns コード:af。 フォルダー名:values-af |
2 |
Arabic コード:ar。 フォルダー名:values-ar |
3 |
Bengali コード:bn。 フォルダー名:values-bn |
4 |
Czech コード:cs。 フォルダー名:values-cs |
5 |
Chinese コード:zh。 フォルダー名:values-zh |
6 |
German コード:de フォルダー名:values-de |
7 |
French コード:fr フォルダー名:values-fr |
8 |
Japanese コード:ja フォルダー名:values-ja |
例
この例を試すには、実際のデバイスまたはエミュレーターでこれを実行できます。
Steps | Description |
---|---|
1 | You will use Android studio to create an Android application under a package com.example.sairamkrishna.myapplication. |
2 | Modify the res/layout/activity_main to add respective XML components |
3 | Modify the res/values/string.xml to add necessary string components |
4 | Run the application and choose a running android device and install the application on it and verify the results |
以下は、xml res/layout/activity_main.xml の変更されたコンテンツです。
以下は res/values/string.xml の内容です。
変更したばかりのアプリケーションを実行してみましょう。 環境設定中に AVD を作成したと思います。 Androidスタジオからアプリを実行するには、プロジェクトのアクティビティファイルの1つを開き、ツールバーの[画像を実行:/android/images/eclipse_run.jpg [Eclipse Run Icon]アイコンをクリックします。 AndroidスタジオはAVDにアプリをインストールして起動し、セットアップとアプリケーションで問題がなければ、次のエミュレータウィンドウが表示されます-